Sintaxe de Regência


Voltar

 

            Há sempre, dentro das orações, elementos regentes e elementos regidos. Chamamos de regentes aos termos que pedem complemento e regidos aos termos que complementam o sentido dos primeiros. Assim:

 

                  

Regente

Comprei

Dependo

Crença

Ávido

Insisto

Regido

uma casa

de você

em Deus

de carinho

em lutar

            

            A sintaxe de regência estudará, portanto, as relações de dependência (ou de subordinação) entre os elementos da oração.

 

                Regência de alguns verbos

 

            a) No sentido de cingir, apertar nos braços, é transitivo direto ou indireto.

 

                    Exemplos:

            A mãe abraçou-a com ternura.

            Abraçou-se a mim, chorando.

 

            b) No sentido de adotar, seguir, é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            Os povos bárbaros abraçaram o cristianismo.

            a) No sentido de satisfazer, contentar, é transitivo indireto.

 

                    Exemplo:

            Suas palavras agradaram ao público que o ouvia.

 

            b) No sentido de acariciar, acarinhar, é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            Com as mãos calosas, agradava o filho choroso.

            a) No sentido de angustiar, é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

             A falta de espaço ansiava o prisioneiro.

 

            b) No sentido de desejar ardentemente, usa-se, em geral, como transitivo indireto (com preposição POR) e, às vezes, como transitivo direto.

 

                    Exemplos:

            "Ansiava pelo novo dia que vinha nascendo."

                                                                (F. Sabino)

 

            "Ansiava por me ver fora daquela casa."

                                                                (M. Assis)

 

            O seu coração anseia uma confidente.

            a) No sentido de respirar, sorver, é transitivo direto.

 

                    Exemplos:

            "Egas aspirava o perfume de seus cabelos."

                                                                (A. Herculano)

 

            "Aspirava o cheiro das rosas abertas depois da chuva."

                                                                (Rachel de Queiroz)

 

            b) No sentido de desejar, pretender, é transitivo indireto ( com preposição A).

 

                    Exemplos:

            "...era a maior dignidade a que podia aspirar."

                                                                (M. Assis)

            "E quem mora no beco, só aspira ao beco."

                                                                (Rachel de Queiroz)

 

                   Observação:

            Não se diz aspiro-lhe, e sim aspiro a ele(s) , a ela(s).

                    Exemplo:

            A felicidade, só a encontra quem a ela aspira.

            a) No sentido de ver, presenciar, estar presente, é transitivo indireto. Esse objeto indireto deve ser encabeçado pela preposição A, e se for expresso por pronome de 3ª pessoa, exigirá a forma a ele(s) , ou a ela(s).

 

                    Exemplos:

            "Vem assistir ao espetáculo da noite"

                                                                (A. F. Schimidt)

 

            Nas missas a que assisto não há sermão.

            "Lá vão uns frades celebrar um auto! Não serei eu que assista a ele."

                                                                (A. Herculano)

 

            Não é propósito nosso descrevermos uma corrida de touros. Todos têm assistido a elas e sabem de     memória o que o espetáculo oferece de notável."

                                                                (Rabelo da Silva)

 

                   Observação:

 

            Na linguagem coloquial brasileira, o verbo assistir constrói-se, em tal acepção, de preferência com objeto direto, e escritores modernos têm dado acolhida a essa regência gramaticalmente condenada.

 

                    Exemplo:

            "Só a menina estava perto e assistiu tudo estarrecida."

                                                                (Clarice Lispector)

 

            b) No sentido de prestar assistência, confortar, ajudar, proteger, servir, é transitivo direto e também indireto.

 

                    Exemplos:

            O médico assiste os doentes.

 

            As enfermeiras assistem aos doentes.

 

            "Deus bom, que assiste os coitados."

                                                                (Cyro dos Anjos)

         

            "Enquanto conservou (sansão) os cabelos, assistiu-o Deus."

                                                                (Pe. Vieira)

 

            "Leonor assistiu-lhe na enfermidade."

                                                                (C. C. Branco)

 

            c) No sentido de caber, pertencer de direito ou razão, é transitivo indireto.

 

                    Exemplos:

            Ao dono da loja assiste razão de gabar-se, como o fez, por sua iniciativa.

            Não lhe assiste o direito de oprimir os fracos.

 

            d) No sentido de morar, constrói-se com preposição EM, sendo intransitivo.

 

                    Exemplos:

            "Felizmente um ano depois volta ele ao sul e até 72 assiste em Avignon."

                                                                (Manuel Bandeira)

 

            Sou obrigado por esta desgraçada posição de deputado a assistir mais algum tempo na capital.

            a) Transitivo direto

 

                    Exemplo:

            "Marcela chamou um moleque... e mandou-o a uma loja na vizinhança."

                                                                (M. Assis)

            Ninguém o chamou aqui, seu moço.

 

            b) Transitivo indireto

 

                    Exemplo:

            "Gurgel tornou à sala e disse a Capitu que a filha chamava por ela."

                                                                (M. Assis)

 

                   Observação:

            Com o sentido de apelidar, dar nome, qualificar, admite as seguintes construções:

            Chamaram-no covarde.

            Chamaram-no de covarde.

            Chamaram-lhe covarde.

            Chamaram-lhe de covarde.

           

            a) No sentido de ser custoso, difícil, emprega-se na 3ª pessoa do singular, tendo como sujeito uma oração reduzida de infinitivo, que pode vir precedida da preposição A (embora seja mais lógico sem preposição).

 

                    Exemplos:

            Custa-me dizer que acendeu um cigarro.

            Custa-lhe reconhecer um rosto que se aproxima sorrindo.

            Custou-me muito a brigar com Sabina.

 

                   Observação:

 

            Popularmente, usa-se esse verbo em todas as pessoas (com as acepções de ter dificuldade, demorar, tardar) e os escritores modernos escrevem:

            "Amaro custara muito chegar ao fim."

                                                            (Graciliano Ramos)

 

            "Custas a vir e, quando vens, não te demoras."

                                                            (Cecília Meireles)

 

            b) No sentido de causar, acarretar conseqüências, é transitivo direto e indireto.

 

                    Exemplo:

            A imprudência custou-lhe lágrimas amargas.

            a) No sentido de dar notícia ou conhecimento a, avisar, é transitivo direto e indireto.

 

                    Exemplos:           

             "O abade informou o fidalgo dos sucessos ocorridos." 

                                                                (C. C. Branco)

            O ministro informou o povo sobre a situação financeira do país.

 

            "Apenas lhe informaram que os bens de Domingos Leite haviam sido confiscados."

                                                                (C. C. Branco)

 

            b) No sentido de esclarecer é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            Os jornais informaram o público.

            a) No sentido de ter implicância com, mostrar má disposição para com alguém, é transitivo indireto.

 

                    Exemplo:

            Implicou com os empregados.

 

            b) No sentido de comprometer-se, enredar-se, envolver-se em situações embaraçosas, é acompanhado de pronome reflexivo e de complemento introduzido pela preposição EM.

 

                    Exemplo:

            "Implicar-se em negociações árduas, em empresas difíceis." (Constâncio)

 

            c) No sentido de trazer como conseqüência, acarretar, é transitivo direto.

 

                    Exemplos:

            "... um dever que implica desdouro para meu amigo, se eu me esquivar a cumpri-lo."

                                                                (C. C. Branco)

 

            "...sem que a investida do novo chefe implicasse a menor quebra no movimento político e social."

                                                                (Latino Coelho)

  • Esquecer

            Admite três regências diferentes:

 

            Esqueci o nome dele.

            Esqueci-me do nome dele.

            Esqueceu-me o nome dele.

 

            O que nas duas primeiras construções é objeto (direto ou indireto) passa a sujeito na terceira: "O nome dele esqueceu-me" significa que esse nome apagou-se da memória, saiu da lembrança.

           

                   Outro exemplo:

            "Nunca me esqueceu esse fenômeno."

                                                            (M. Assis)

                   Observação:

            Lembrar segue o mesmo regime do verbo esquecer:

 

        

            a) Com o sentido de trazer à lembrança, evocar, recordar-se, é transitivo direto.

 

                    Exemplos:

            "Lembro-me hoje, com os seus cabelos brancos..."

                                                                (A. F. Schmidt)

 

            "Tiroteios vivos, que lembravam combates."

                                                                (Euclides da Cunha)

 

            b) Com sentido de vir à memória, que é o mais usual, admite, à semelhança de esquecer, três modelos de construção:

 

            Lembro o acontecimento.

            Lembro-me do acontecimento.

            Lembra-me o acontecimento.

 

            a) Na língua culta moderna, fixou-se como transitivo indireto, com preposição A ou objeto indireto: lhe(s).

 

                    Exemplos:

            "A palavra obedecia-lhe, mas o homem não é o mesmo em todos os instantes." (M. Assis)

 

            "Desculpa, Tomásia, que eu devo obedecer ao meu amigo."

                                                                    (C. C. Branco)

            "Ela queria ver se tu lhe obedecias."

                                                                    (José de Alencar)

 

            b) Admite, no entanto, voz passiva, reminiscência do antigo regime transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            "A Senhora manda, e é obedecida."

                                                                    (José de Alencar)

 

            c) Idêntica é a construção do antônimo desobedecer.

 

                    Exemplo:

            A avó já dissera que ele não podia mais desobedecer às vontades de Deus.

            a) Na língua culta de hoje constroem-se, preferentemente, com objeto direto em relação à coisa e objeto indireto em relação à pessoa.

 

                    Exemplos:

            "Não perdoava cegueiras de amor porque não amara nunca."

                                                                    (C. C. Branco)

 

            Agradeci-lhe os presentes.

            Já paguei as contas a meus credores.

           

             "Crimes da terra, como perdoá-los?"

                                                                    (C D. Andrade)

 

            "Perdoa a este mísero, como perdoaste aos algozes que te crucificaram."

                                                                    (A. Herculano)

 

            "Deve-se perdoar alguma coisa, aos poetas..."

                                                                    (Ramalho Ortigão)

 

            "Perdoem-lhe esse riso."

                                                                    (M. Assis)

 

            b) Como o verbo obedecer, também admitem a forma passiva.

 

                    Exemplos:

            Ambos foram perdoados pelo rei.

           

             Perdoai para serdes perdoados.

           

             "Estás perdoado, porque és fraco."

                                                                    (C. C. Branco)

            a) Transitivo direto e indireto. Preferir uma coisa a outra significa querer antes, escolher antes, escolher uma entre duas ou mais coisas.

 

                    Exemplos:

            "Capitu preferiu tudo ao seminário."

                                                                    (M. Assis)

            Prefere ser escravo a combater.

 

            b) Transitivo direto:

           

                    Exemplos:

            Prefiro a desgraça; não aceito a desonra.

            

            Eu prefiro que ele parta.

            

            "Os lugares que o pai preferia são os que ele prefere."

                                                                    (C. Neto)

            a) No sentido de evitar (dano, mal, etc.), é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            A prudência previne as desgraças.

 

            b) Com a significação de avisar com antecedência, é transitivo direto e indireto.

 

                    Exemplo:

            "Vou prevenir minha irmã de que Teresa de Jesus irá para casa."

                                                                    (C. C. Branco)

 

                   Observação:

 

            Com preposição PARA, o verbo prevenir passa a significar preparar-se, aparelhar-se.

 

                    Exemplo:

            "...puderam inteirar-se de tudo e prevenir-se para a luta ..."

                                                                    (A. Herculano)

            a) É intransitivo no sentido de ter fundamento.

 

                    Exemplo:

             "Esse argumento não procede."

                                                                    (C. Aulete)

 

                   Observação:

            No sentido de portar-se, conduzir-se, apresenta-se sempre seguido de adjunto adverbial de modo.

 

                    Exemplo:

            "Procedia honestamente a filha do alcaide."

                                                                    (C. C. Branco)

 

            b) Usa-se com preposição DE no sentido de provir, originar-se, descender etc.

 

                    Exemplo:

            A língua portuguesa procede do latim.

 

            c) Usa-se com preposição A (transitivo indireto) no sentido de dar início, realizar.

 

                    Exemplos:

            "Mandou proceder ao recolhimento dos títulos."

                                                                    (Rui Barbosa)

 

            O inquérito a que se procedeu nada apurou.

            a) No sentido de querer bem, gostar, é transitivo indireto.

 

                    Exemplo:

            Eu lhe quero com todas as minhas forças, querida Trofozilda.

 

            b) No sentido de desejar, pretender, é transitivo direto.

 

                    Exemplo:

            Sempre quis um bom trabalho.

            Pede objeto indireto regido da preposição COM.

 

                    Exemplos:

            Não simpatizei com ele nem com suas idéias.

            Há pessoas com quem não simpatizamos.

 

                   Observação:

            O verbo simpatizar não é pronominal. 

            Simpatizei com ela. (correto)

            Simpatizei-me com ela. (errado)

 

            O verbo antipatizar apresenta o mesmo regime.

 

                    Exemplo:

            A classe antipatizou com o novo professor.

                    

            a) No sentido de dirigir a pontaria, apontar arma de fogo contra, é transitivo direto.

 

                    Exemplos:

            Visei o alvo.

            "Felipe dos Santos ficou imobilizado por dezenas de bacamartes que visavam o seu peito."

                                                                    (V. Carvalho)

 

            b) No sentido de pôr o visto em, é transitivo direto.

           

                    Exemplos:

             As autoridades visaram o passaporte.

             Visaram o diploma.

 

            c) No sentido de ter em vista um fim, pretender, deve empregar-se de preferência com a preposição A, embora se acumulem, sobretudo na linguagem contemporânea, os exemplos com objeto direto.

 

                    Exemplos:

            "O trabalho sério do homem que visa ao futuro."

                                                                    (José de Alencar)

 

            Nela visei, acima de tudo, ao bem da comunidade.

 

                   Observação:

            Quando o complemento for uma oração reduzida de infinitivo, há, no Brasil, forte tendência para suprimir-se a preposição.

 

                    Exemplo:

            "Visou ele mostrar as correlações existentes."

                                                                    (Osório Duque Estrada)

 

            Verbos que indicam deslocamento (chegar, ir, voltar, etc.) constroem-se com a preposição A, opondo-se aos que indicam estaticidade (morar, residir, etc.), que se constroem com a preposição EM.

 

                    Exemplos:

            Ele chegou ao colégio muito cedo.

            O presidente veio a São Paulo de avião.

            Ele mora na rua Virgílio de Resende.

            Ficarei em casa a noite.

            Este verbo não admite a preposição EM.

 

                    Exemplo:

            Lá em casa nós somos em oito. (errado)

            Lá em casa nós somos oito. (certo)

 

 

                Regência de alguns nomes

 

acessível a, para, por

adequado a, com, para

afável com, para com

alheio a

amoroso com, para, para com

análogo a

ansioso de, por

anterior a

aparentado com

apto para, a

atentado a, contra

atento a, em, para

avaro de

aversão a, para, por

avesso a, de, em

ávido de

bacharel em

benefício a

bom para

capaz de, para

cego a

certo de

cheiro a, de

cobiçoso de

comum a, de

conforme a, com

constante em

contente com, de, em, por

contemporânea de, a

contíguo a

contrário a

cruel com, para com

cuidadoso com

cúmplice em, de

curioso de, por

desatento a

descontente com

desejoso de

desfavorável a

desleal a

devoto a, de

devoção a, para com, por

diferente de

difícil de

digno de

diligente em, para

ditoso com

diverso de

doce a

dócil a

dotado de

doutor em

duro de

dúvida acerca de, em, sobre

empenho de, em, por

entendido em

erudito em

escasso de

essencial para

estranho a

exato em

fácil a, de, para

favorável a

falho de, em

feliz com, de, em, por

fértil de, em

fiel a

firme em

forte de, em

fraco para, com, de, em

furioso com, de

grato a

hábil em

habituado em

horror a

hostil a, para com

ida a

idêntico a

imediato a

impaciência com

imune a, de

importante contra, para

impróprio para

inábil para

inacessível para, a

incapaz de, para

incompatível com

incompreensível para

inconstante em

incrível a, para

inédito a

indeciso em

indiferente a

indigno de

indulgente para, para com

inerente a

insensível a

intolerante com, para com

leal a

lento em

liberal com

maior de

mau com, para com

menor de

morada em

natural a, de, em

necessário a, em, para

negligente em

nobre de, em, por

nocivo a

obediente a

obsequioso com

orgulhoso com, para com

parco em, de

parecido a, com, em

passível de

peculiar a, de

perito em

pernicioso a

pertinaz em

piedade com, de, para, para com, por

pobre de

poderoso para, com

possível de

posterior a

proeminência sobre

prestes a, para

prodígio de, em

pronto para, em

propício a, para

propínquo de

próprio para, de

proveitoso a

próximo a, de

querido de, por

respeito a, com, de, em, entre, para com, por

rico de, em

sábio em, para

sensível a, para

sito em, entre

situado a, em, entre

soberbo com

solícito com, de, em, para, para com, por

sujo de

temível a, para

transido de

suspeito a, de

temeroso a

triste de, com

último em, de, a

união a, com, entre

único em, a, entre, sobre

útil a, para

vazio de

visível a

vulgar a, em, entre

 

 


Voltar

Topo