Há sempre, dentro das orações, elementos regentes e elementos regidos. Chamamos de regentes aos termos que pedem complemento e regidos aos termos que complementam o sentido dos primeiros. Assim:
|
Regente Comprei Dependo Crença Ávido Insisto |
Regido uma casa de você em Deus de carinho em lutar |
A sintaxe de regência estudará, portanto, as relações de dependência (ou de subordinação) entre os elementos da oração.
Regência de alguns verbos
a) No sentido de cingir, apertar nos braços, é transitivo direto ou indireto.
Exemplos:
A mãe
abraçou-a com ternura. Abraçou-se a mim, chorando.
b) No sentido de adotar, seguir, é transitivo direto.
Exemplo:
Os povos bárbaros
abraçaram o cristianismo.Agradar
a) No sentido de satisfazer, contentar, é transitivo indireto.
Exemplo:
Suas palavras
agradaram ao público que o ouvia.
b) No sentido de acariciar, acarinhar, é transitivo direto.
Exemplo:
Com as mãos calosas,
agradava o filho choroso.a) No sentido de angustiar, é transitivo direto.
Exemplo:
A falta de espaço ansiava o prisioneiro.
b) No sentido de desejar ardentemente, usa-se, em geral, como transitivo indireto (com preposição POR) e, às vezes, como transitivo direto.
Exemplos:
"
Ansiava pelo novo dia que vinha nascendo."(F. Sabino)
"
Ansiava por me ver fora daquela casa."(M. Assis)
O seu coração
anseia uma confidente.a) No sentido de respirar, sorver, é transitivo direto.
Exemplos:
"Egas
aspirava o perfume de seus cabelos."(A. Herculano)
"Aspirava o cheiro das rosas abertas depois da chuva."
(Rachel de Queiroz)
b) No sentido de desejar, pretender, é transitivo indireto ( com preposição A).
Exemplos:
"...era a maior dignidade
a que podia aspirar."(M. Assis)
"E quem mora no beco, só aspira ao beco."(Rachel de Queiroz)
Observação:
Não se diz aspiro-
lhe, e sim aspiro a ele(s) , a ela(s).Exemplo:
A felicidade, só a encontra quem
a ela aspira.Assistir
a) No sentido de ver, presenciar, estar presente, é transitivo indireto. Esse objeto indireto deve ser encabeçado pela preposição A, e se for expresso por pronome de 3ª pessoa, exigirá a forma a ele(s) , ou a ela(s).
Exemplos:
"Vem assistir ao espetáculo da noite"
(A. F. Schimidt)
Nas missas
a que assisto não há sermão."Lá vão uns frades celebrar um auto! Não serei eu que
assista a ele."(A. Herculano)
Não é propósito nosso descrevermos uma corrida de touros. Todos têm
assistido a elas e sabem de memória o que o espetáculo oferece de notável."(Rabelo da Silva)
Observação:
Na linguagem coloquial brasileira, o verbo assistir constrói-se, em tal acepção, de preferência com objeto direto, e escritores modernos têm dado acolhida a essa regência gramaticalmente condenada.
Exemplo:
"Só a menina estava perto e assistiu tudo estarrecida."
(Clarice Lispector)
b) No sentido de prestar assistência, confortar, ajudar, proteger, servir, é transitivo direto e também indireto.
Exemplos:
O médico
assiste os doentes.
As enfermeiras
assistem aos doentes.
"Deus bom, que
assiste os coitados."(Cyro dos Anjos)
"Enquanto conservou (sansão) os cabelos,
assistiu-o Deus."(Pe. Vieira)
"Leonor
assistiu-lhe na enfermidade."(C. C. Branco)
c) No sentido de caber, pertencer de direito ou razão, é transitivo indireto.
Exemplos:
Ao dono da loja assiste razão de gabar-se, como o fez, por sua iniciativa.
Não lhe assiste o direito de oprimir os fracos.
d) No sentido de morar, constrói-se com preposição EM, sendo intransitivo.
Exemplos:
"Felizmente um ano depois volta ele ao sul e até 72 assiste em Avignon."
(Manuel Bandeira)
Sou obrigado por esta desgraçada posição de deputado a assistir mais algum tempo na capital.
Chamar
Exemplo:
"Marcela
chamou um moleque... e mandou-o a uma loja na vizinhança."(M. Assis)
Ninguém
o chamou aqui, seu moço.b) Transitivo indireto
Exemplo:
"Gurgel tornou à sala e disse a Capitu que a filha
chamava por ela."(M. Assis)
Observação:
Com o sentido de apelidar, dar nome, qualificar, admite as seguintes construções:
Chamaram-no covarde.
Chamaram-no de covarde.
Chamaram-lhe covarde.
Chamaram-lhe de covarde.
Custar
a) No sentido de ser custoso, difícil, emprega-se na 3ª pessoa do singular, tendo como sujeito uma oração reduzida de infinitivo, que pode vir precedida da preposição A (embora seja mais lógico sem preposição).
Exemplos:
Custa-me dizer que acendeu um cigarro. Custa-lhe reconhecer um rosto que se aproxima sorrindo. Custou-me muito a brigar com Sabina.
Observação:
Popularmente, usa-se esse verbo em todas as pessoas (com as acepções de ter dificuldade, demorar, tardar) e os escritores modernos escrevem:
"Amaro
custara muito chegar ao fim."(Graciliano Ramos)
"
Custas a vir e, quando vens, não te demoras."(Cecília Meireles)
b) No sentido de causar, acarretar conseqüências, é transitivo direto e indireto.
Exemplo:
A imprudência
custou-lhe lágrimas amargas.Informar
a) No sentido de dar notícia ou conhecimento a, avisar, é transitivo direto e indireto.
Exemplos:
"O abade
informou o fidalgo dos sucessos ocorridos."(C. C. Branco)
O ministro
informou o povo sobre a situação financeira do país.
"Apenas
lhe informaram que os bens de Domingos Leite haviam sido confiscados."(C. C. Branco)
b) No sentido de esclarecer é transitivo direto.
Exemplo:
Os jornais
informaram o público.a) No sentido de ter implicância com, mostrar má disposição para com alguém, é transitivo indireto.
Exemplo:
Implicou com os empregados.
b) No sentido de comprometer-se, enredar-se, envolver-se em situações embaraçosas, é acompanhado de pronome reflexivo e de complemento introduzido pela preposição EM.
Exemplo:
"Implicar-se em negociações árduas, em empresas difíceis." (Constâncio)
c) No sentido de trazer como conseqüência, acarretar, é transitivo direto.
Exemplos:
"... um dever que implica desdouro para meu amigo, se eu me esquivar a cumpri-lo."
(C. C. Branco)
"...sem que a investida do novo chefe implicasse a menor quebra no movimento político e social."
(Latino Coelho)
Esquecer
Admite três regências diferentes:
Esqueci o nome dele.
Esqueci-me do nome dele.
Esqueceu-me o nome dele.
O que nas duas primeiras construções é objeto (direto ou indireto) passa a sujeito na terceira: "O nome dele esqueceu-me" significa que esse nome apagou-se da memória, saiu da lembrança.
Outro exemplo:
"Nunca me esqueceu esse fenômeno."
(M. Assis)
Observação:
Lembrar segue o mesmo regime do verbo esquecer:
a) Com o sentido de trazer à lembrança, evocar, recordar-se, é transitivo direto.
Exemplos:
"Lembro-me hoje, com os seus cabelos brancos..."
(A. F. Schmidt)
"Tiroteios vivos, que lembravam combates."
(Euclides da Cunha)
b) Com sentido de vir à memória, que é o mais usual, admite, à semelhança de esquecer, três modelos de construção:
Lembro o acontecimento.
Lembro-me do acontecimento.
Lembra-me o acontecimento.
Obedecer
a) Na língua culta moderna, fixou-se como transitivo indireto, com preposição A ou objeto indireto: lhe(s).
Exemplos:
"A palavra
obedecia-lhe, mas o homem não é o mesmo em todos os instantes." (M. Assis)
"Desculpa, Tomásia, que eu devo
obedecer ao meu amigo."(C. C. Branco)
"Ela queria ver se tu
lhe obedecias."(José de Alencar)
b) Admite, no entanto, voz passiva, reminiscência do antigo regime transitivo direto.
Exemplo:
"A Senhora manda, e
é obedecida."(José de Alencar)
c) Idêntica é a construção do antônimo desobedecer.
Exemplo:
A avó já dissera que ele não podia mais
desobedecer às vontades de Deus.a) Na língua culta de hoje constroem-se, preferentemente, com objeto direto em relação à coisa e objeto indireto em relação à pessoa.
Exemplos:
"Não
perdoava cegueiras de amor porque não amara nunca."(C. C. Branco)
Agradeci-lhe os presentes.
Já paguei as contas a meus credores.
"Crimes da terra, como
perdoá-los?"(C D. Andrade)
"
Perdoa a este mísero, como perdoaste aos algozes que te crucificaram."(A. Herculano)
"Deve-se
perdoar alguma coisa, aos poetas..."(Ramalho Ortigão)
"
Perdoem-lhe esse riso."(M. Assis)
b) Como o verbo obedecer, também admitem a forma passiva.
Exemplos:
Ambos foram
perdoados pelo rei.
Perdoai para
serdes perdoados."Estás perdoado, porque és fraco."
(C. C. Branco)
Preferir
a) Transitivo direto e indireto. Preferir uma coisa a outra significa querer antes, escolher antes, escolher uma entre duas ou mais coisas.
Exemplos:
"Capitu
preferiu tudo ao seminário."(M. Assis)
Prefere ser escravo a combater.
b) Transitivo direto:
Exemplos:
Prefiro a desgraça; não aceito a desonra.
Eu prefiro que ele parta.
"Os lugares
que o pai preferia são os que ele prefere."(C. Neto)
a) No sentido de evitar (dano, mal, etc.), é transitivo direto.
Exemplo:
A prudência
previne as desgraças.
b) Com a significação de avisar com antecedência, é transitivo direto e indireto.
Exemplo:
"
Vou prevenir minha irmã de que Teresa de Jesus irá para casa."(C. C. Branco)
Observação:
Com preposição PARA, o verbo prevenir passa a significar preparar-se, aparelhar-se.
Exemplo:
"...puderam inteirar-se de tudo e
prevenir-se para a luta ..."(A. Herculano)
a) É intransitivo no sentido de ter fundamento.
Exemplo:
"Esse argumento não
procede."(C. Aulete)
Observação:
No sentido de portar-se, conduzir-se, apresenta-se sempre seguido de adjunto adverbial de modo.
Exemplo:
"
Procedia honestamente a filha do alcaide."(C. C. Branco)
b) Usa-se com preposição DE no sentido de provir, originar-se, descender etc.
Exemplo:
A língua portuguesa
procede do latim.
c) Usa-se com preposição A (transitivo indireto) no sentido de dar início, realizar.
Exemplos:
"Mandou
proceder ao recolhimento dos títulos."(Rui Barbosa)
O inquérito
a que se procedeu nada apurou.a) No sentido de querer bem, gostar, é transitivo indireto.
Exemplo:
Eu
lhe quero com todas as minhas forças, querida Trofozilda.
b) No sentido de desejar, pretender, é transitivo direto.
Exemplo:
Sempre
quis um bom trabalho.Pede objeto indireto regido da preposição COM.
Exemplos:
Não
simpatizei com ele nem com suas idéias.Há pessoas
com quem não simpatizamos.Observação:
O verbo simpatizar não é pronominal.
Simpatizei com ela. (correto)
Simpatizei-me com ela. (errado)
O verbo antipatizar apresenta o mesmo regime.
Exemplo:
A classe antipatizou com o novo professor.
Visar
a) No sentido de dirigir a pontaria, apontar arma de fogo contra, é transitivo direto.
Exemplos:
Visei o alvo.
"Felipe dos Santos ficou imobilizado por dezenas de bacamartes que visavam o seu peito."
(V. Carvalho)
b) No sentido de pôr o visto em, é transitivo direto.
Exemplos:
As autoridades
visaram o passaporte.Visaram o diploma.
c) No sentido de ter em vista um fim, pretender, deve empregar-se de preferência com a preposição A, embora se acumulem, sobretudo na linguagem contemporânea, os exemplos com objeto direto.
Exemplos:
"O trabalho sério do homem que visa ao futuro."
(José de Alencar)
Nela
visei, acima de tudo, ao bem da comunidade.
Observação:
Quando o complemento for uma oração reduzida de infinitivo, há, no Brasil, forte tendência para suprimir-se a preposição.
Exemplo:
"
Visou ele mostrar as correlações existentes."(Osório Duque Estrada)
Verbos que indicam deslocamento (chegar, ir, voltar, etc.) constroem-se com a preposição A, opondo-se aos que indicam estaticidade (morar, residir, etc.), que se constroem com a preposição EM.
Exemplos:
Ele chegou ao colégio muito cedo.
O presidente veio a São Paulo de avião.
Ele mora na rua Virgílio de Resende.
Ficarei em casa a noite.
Ser
Este verbo não admite a preposição EM.
Exemplo:
Lá em casa nós somos em oito. (errado)
Lá em casa nós somos oito. (certo)
Regência de alguns nomes
|
acessível a, para, por adequado a, com, para afável com, para com alheio a amoroso com, para, para com análogo a ansioso de, por anterior a aparentado com apto para, a atentado a, contra atento a, em, para avaro de aversão a, para, por avesso a, de, em ávido de bacharel em benefício a bom para capaz de, para cego a certo de cheiro a, de cobiçoso de comum a, de conforme a, com constante em contente com, de, em, por contemporânea de, a contíguo a contrário a cruel com, para com cuidadoso com cúmplice em, de curioso de, por desatento a descontente com desejoso de desfavorável a desleal a devoto a, de devoção a, para com, por diferente de difícil de digno de diligente em, para ditoso com diverso de doce a dócil a dotado de doutor em duro de |
dúvida acerca de, em, sobre empenho de, em, por entendido em erudito em escasso de essencial para estranho a exato em fácil a, de, para favorável a falho de, em feliz com, de, em, por fértil de, em fiel a firme em forte de, em fraco para, com, de, em furioso com, de grato a hábil em habituado em horror a hostil a, para com ida a idêntico a imediato a impaciência com imune a, de importante contra, para impróprio para inábil para inacessível para, a incapaz de, para incompatível com incompreensível para inconstante em incrível a, para inédito a indeciso em indiferente a indigno de indulgente para, para com inerente a insensível a intolerante com, para com leal a lento em liberal com maior de mau com, para com menor de morada em natural a, de, em |
necessário a, em, para negligente em nobre de, em, por nocivo a obediente a obsequioso com orgulhoso com, para com parco em, de parecido a, com, em passível de peculiar a, de perito em pernicioso a pertinaz em piedade com, de, para, para com, por pobre de poderoso para, com possível de posterior a proeminência sobre prestes a, para prodígio de, em pronto para, em propício a, para propínquo de próprio para, de proveitoso a próximo a, de querido de, por respeito a, com, de, em, entre, para com, por rico de, em sábio em, para sensível a, para sito em, entre situado a, em, entre soberbo com solícito com, de, em, para, para com, por sujo de temível a, para transido de suspeito a, de temeroso a triste de, com último em, de, a união a, com, entre único em, a, entre, sobre útil a, para vazio de visível a vulgar a, em, entre |